Friday, March 06, 2009

Waiter! There's a mouse in my salmonella

One more visit to the hed-noun-pileup factory. Garrett onpasses this one with the quite reasonable suggestion that a "salmonella plant" ought to be the sort of place that cranks out salmonella on purpose -- pretty much the way we'd interpret "Model T plant" for the building down in Highland Park.

Off topic, a salmonella query for our British readers: A few years back, when Spurs tried and failed to get a Premier League fixture against West Ham postponed because 10 of their players were out of service with food poisoning, the Sun hedded the matter "Play It Again Salmonella." Does that work in British English -- would people read it "sammonella"? Inquiring minds, etc.

4 Comments:

Anonymous Anonymous said...

As a British reader, no it wouldn't - we pronounce the 'l' in 'salmonella' too. I'm guessing they were relying on the visual pun of 'salmon' ("sammon"), which is pronounced without the 'l'. Still, it's close enough for tabloid work.

4:40 PM, March 06, 2009  
Blogger Strayhorn said...

Wow, that's the best one yet. I was actually wondering what the market was for food-borne disease.

5:09 PM, March 06, 2009  
Anonymous Anonymous said...

As the saying sorta goes, it's a dark and lonely job, but somebody's got to make salmonella.

8:16 AM, March 07, 2009  
Blogger fev said...

Yes, I'm sensing an inspirational poster here: When life gives you salmons, make salmonella.

10:51 AM, March 07, 2009  

Post a Comment

<< Home